E’ stato un anno difficile e purtroppo il piccolo Ari ci ha lasciati…
Ora, però, sono pronta a ricominciare la mia sfida…
Read it in English
Jeanette Winterson è una donna interessante: tanto forte e, al tempo
stesso, tanto fragile. Ha superato un’infanzia e un’adolescenza in condizioni a
dir poco difficili, è riuscita ad approdare ad Oxford, infrangendo la barriera di
divisione tra le classi sociali ed ha avuto il coraggio di cominciare a
scrivere di tutto ciò come se non fosse nemmeno capitato a lei. Eppure,
l’invasione dei media nella sua vita privata e la rottura con una partner
importante l’hanno distrutta… proprio quando pensavi che era capace di
affrontare qualsiasi cosa. Alla fine, comunque, è risorta dalla sue
ceneri ed ha sviluppato un nuovo atteggiamento nei confronti della critica e
anche dei giornalisti: dalle interviste che ho guardato emerge una persona
sicura e aperta, disponibile al dialogo e al confronto, onesta nel suo rapporto
con la critica. Dei critici,
infatti, dice: “You shouldn’t take any notice at all of anybody who has not
written a significant work themselves”. Ho scoperto di avere anche
qualcosa in comune con lei: l’amore per le librerie e per la lingua. In un’intervista si esprime a
proposito del progressivo impoverimento del linguaggio: “If we don’t have the
words, the complexity of our thoughts will shrink to the words that we do have
and that will make people stupider than they need to be and more superficial
than they need to be”. Quanto è vero!
JEANETTE WINTERSON: NOT JUST A GAY ICON...
It has been a very tough year for me and, unfortunately, little Ari left us at Easter… By now, I’m ready to take up my challenge again…
Jeanette Winterson is definitely an interesting woman: so strong and so
fragile at the same time. She survived a tough childhood and managed to get to
Oxford, breaking class barriers. Above all, she had the courage to write about
it all as if it hadn’t happened to her. But, after that, the literal invasion
of her privacy from the media and the break with an important partner destroyed
her… just when you thought she could face anything. However, in the end she
managed to rise from her own ashes and devolped a new attitude towards critics
and journalists: I’ve watched her recent interviews and I got the impression of
a self-confident, accessible person, who’s also honest about her view of
criticism. In fact she said: “You shouldn’t take any notice at all of anybody
who has not written a significant work themselves”. I’ve also found out to have
something in common with her: my love for libraries and for language. There’s
an interview where she talks about the progressive impoverishment of the
language: “If we don’t have the words, the complexity of our thoughts will
shrink to the words that we do have and that will make people stupider than
they need to be and more superficial than they need to be”. How true…
Non avevo mai letto niente di suo, ma a leggere il tuo post mi sono incuriosita e ho preso "Perché essere felice quando puoi essere normale?". Bello, decisamente bello. Una scrittura diversa dal solito, ma proprio per questo interessante. Grazie per avermi fatto scoprire quest'autrice! :)
RispondiEliminaGrazie a te per il commento!!!
Elimina