Visualizzazione post con etichetta The Rhyme of the Ancient Mariner. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta The Rhyme of the Ancient Mariner. Mostra tutti i post

3 gen 2019

Lynne Truss e i gatti infernali


Read it in English
Il primo motivo per cui ho scelto questo libro è ovviamente il titolo… quando vedo ‘gatto’ non resisto. Il secondo motivo era la curiosità verso un lato di Lynne Truss meno conosciuto, quello dalle atmosfere dark, gotiche, misteriose. Mi incuriosiva soprattutto l’unione dei due elementi che, da lettrice di Edgar Allan Poe, già riuscivo a immaginare.
L’introduzione di un personaggio assolutamente ordinario non  lascia presagire il risvolto giallo-thriller della vicenda: Alec Charlesworth, bibliotecario, vedovo ancora in gramaglie per la perdita della  moglie, induce il lettore ad arrendersi all’idea di una storia noiosa, quando all’improvviso l’atmosfera si  tinge di  giallo ed assume toni soprannaturali. Entra infatti in  scena un misterioso ed inquietante gatto... parlante. Il dettaglio è che Roger (il gatto) ha la  voce di   Vincent  Price, divo dei film horror dell’epoca d’oro della Hammer.

Questo gatto ha  una storia da narrare ed il racconto diventa in qualche modo catartico: come in The Rhyme of the Ancient Mariner l’atto del raccontare è importante quanto la vicenda raccontata ed è controverso, poichè il narratore è combattuto tra il desiderio impellente da un lato, la maledizione dall’altro. Come in Coleridge, il prescelto (che nel libro si chiama Wiggy) all'inizio non ha alcun desiderio di ascoltare la storia, totalmente preso da altri eventi (se nel Rhyme è il matrimonio di una parente, nel libro della Truss è la sparizione di una sorella). Ma nel nostro caso esiste un secondo narratore, con il compito di dipanare la storia dando significato ad una serie di fonti diverse (un copione, una serie di lettere, delle  foto, dei file audio…).
Quando Roger inizia la sua storia, l’atmosfera si arricchisce di un altro parallelismo letterario, Intervista col vampiro (di Anne Rice) che dà una  svolta  horror con l’introduzione della figura di Captain (un secondo e più temibile gatto): è qui che apprendiamo della terribile iniziazione di Roger, iniziata dopo la morte del fratellino, e ci accorgiamo di quanto sia simile al personaggio di Louis nel romanzo della Rice… così come Wiggy altri non è che l’alter ego di Daniel, il giornalista.

L’incontro con il Capitano, che strizza un occhio a Lestat, gli cambia la vita: gli viene infatti offerta la possibilità di diventare immortale e da qui la separazione, il tradimento, l’amaro ritrovamento ed il tragico finale.
Con un protagonista bibliotecario è naturale che i libri pervadano il racconto. Oltre all’omaggio dichiarato alla Rice, è possibile riscontrare la presenza di atmosfere alla Edgar Allan Poe … soprattutto per quanto riguarda la morte di Joanna, in vero stile horror, che ricorda proprio la fine del racconto ‘The Black Cat’. 
Viene tirato in ballo perfino Sherlock Holmes, seppur in maniera scherzosa. Il cane del protagonista e della moglie, infatti, si chiama Watson e i due utilizzano citazioni dai noti romanzi per chiamarlo… 
  • COME, WATSON, COME! THE GAME’S AFOOT!
  • YOU HAVE A GREAT GIFT FOR SILENCE, WATSON. IT MAKES YOU QUITE INVALUABLE AS A COMPANION
  • WATSON. COME AT ONCE IF CONVENIENT. IF INCONVENIENT, COME ALL THE SAME
L’addio di Roger al narratore è ispirato da Shakespeare (HAMLET IS RIGHT. A MAN’S LIFE REALLY IS NO MORE THAN TO SAY ONE) ma anche da Sherlock Holmes, visto che saluta il cane con l'ennesima citazione (EDUCATION NEVER ENDS, WATSON. IT’S A SERIES OF LESSONS WITH THE GREATEST FOR THE LAST) e sceglie di farla finita con un gesto ispirato a The Final Problem (1893).





LYNNE TRUSS AND INFERNAL CATS
The first reason why I’ve chosen this book is obviously its title… whenever I read ‘cat’ I can’t resist. My second reason was because I was interested in a less talked-about aspect of Lynne Truss’s nature, the dark, Gothic, mysterious writer. I was also curious about the mixture of these two elements -cats and Gothic- and, as a reader of Edgar Allan Poe’s tales, I could imagine the outcome.
The introduction of an ordinary character at the very beginning is against all expectations of horror-thriller implications: Alec Charlesworth, a librarian, is also a widower who is still mourning his wife and when the reader is about to give up to the idea of a boring story, the atmosphere changes, the tone becomes darker with supernatural elements. A mysterious and unsettling talking cat makes an entrance. A detail: Roger (the cat) has the voice of Vincent Price, star of Hammer horror films.
This cat ha a story to tell and the telling becomes somewhat cathartic: like in The Rhyme of the Ancient Mariner the act of storytelling is as important as the events that are being told. But it’s also controversial, because the narrator is divided between the urge to tell and the curse on him. Like in Coleridge, the listener  (in the book his name is Wiggy) doesn’t want to listen to the story at the beginning, there are better things to think of (a marriage in The Rhyme, the disappearance of a sister in Truss’s book). There’s also a second narrator, whose task is to unravel the events from different sources (a screenplay, some letters, photos, audio files…) As soon as Roger begins his story, another literary parallel is revealed, references to Interview with a vampire (by Anne Rice) turn the atmosphere into horror with the introduction of Captain (a second and more fearsome cat): at this point the reader learns about Roger’s terrible initiation after the death of his little brother … at this point the readers understands how much the character is similar to Rice’s Louis… and Wiggy is none other than the reporter’s alter ego.
The meeting with Captain, Rice’s Lestat, changes his life forever: he can choose immortality and from this moment on the events will lead him from loneliness, to betrayal, until the tragic ending.
With a librarian as a protagonist it’s quite natural that books permeate the story. Besides the declared homage to Rice, it’s also possible to feel the gloomy atmophere typical of Edgar Alla Poe’s stories. In particular, the details about Joanna’s death are truly horrific and recall the final part of ‘The Black Cat’.
Even SHerlock Holmes is quoted here and there, as a joke. The dog, in fact, is called Watson and the protagonists use famous quotations from Sherlock Holmes stories when they talk to their dog:

  • COME, WATSON, COME! THE GAME’S AFOOT!
  • YOU HAVE A GREAT GIFT FOR SILENCE, WATSON. IT MAKES YOU QUITE INVALUABLE AS A COMPANION
  • WATSON. COME AT ONCE IF CONVENIENT. IF INCONVENIENT, COME ALL THE SAME

When Roger takes his leave he is inspired both by Shakespeare (HAMLET IS RIGHT. A MAN’S LIFE REALLY IS NO MORE THAN TO SAY ONE) and Sherlock Holmes (EDUCATION NEVER ENDS, WATSON. IT’S A SERIES OF LESSONS WITH THE GREATEST FOR THE LAST)... but his final act is taken from the latter and inspired by The Final Problem (1893).

16 mar 2014

Storie di schiavi: Sacred Hunger e Bachit Caenda

Read it in English
Di Sacred Hunger non mi ricordo moltissimo (sono passati un paio di anni ormai da quando l’ho letto), ma ricordo sicuramente che l’ho letto tutto d’un fiato e che ho seguito con trepidazione le vicende raccontate. Ho sempre avuto un debole per le “storie di mare” ed ho iniziato a subire il fascino delle navi da quando lessi “The Rhyme of the Ancient Mariner” di Coleridge. Il romanzo di Barry Unsworth si apre subito menzionando la nave, la Liverpool Merchant, il cui ruolo centrale nella storia riguarda il trasporto degli schiavi (all’inizio siamo nel 1752) dall’Africa all’America. I protagonisti a bordo della nave sono due cugini tra cui non scorre buon sangue: Erasmus Kemp (figlio di un ricco mercante) e Matthew Paris (dottore e scienziato). Come sulla nave di Coleridge anche su questa si verifica un ingiusto omicidio, dopo il quale cominciano ad accadere sciagure: una misteriosa malattia inizia a decimare gli schiavi a bordo, i litigi tra i membri dell’equipaggio ed il comando sono sempre più frequenti ed il viaggio sembra destinato a finire male. A questo punto c’è uno spostamento temporale e la storia riprende 12 anni più tardi, sorprendendo il lettore che si aspettava un naufragio alla Coleridge: in questa ultima parte si seguono le vicende del ritrovamento di una colonia di persone che vive in armonia con la natura in qualche remota zona vicino alla Florida. Naturalmente si scoprirà che è abitata da coloro che sono scampati al naufragio. 
Ci sono anche echi shakespeariani: si mette in scena La Tempesta e le prove della rappresentazione intervallano il romanzo. Mi piacerebbe esplorare il rapporto tra il testo shakespeariano e la storia di Sacred Hunger, ma non lo farò: ho letto questo libro due anni fa, non ho tempo di rileggerlo ora e, soprattutto, voglio parlare di un'altra questione che mi colpì molto. Si tratta di una fortunata coincidenza.
Come ho già accennato, ero in vacanza. Stavamo soggiornando in una bellissima villa appartenuta ai conti Miniscalchi ed oggi trasformata in hotel al centro di un parco termale sul lago di Garda.
Proprio quando ero nel bel mezzo del libro ho notato alcune fotografie d’epoca appese nella hall dell’hotel raffigurante un uomo di colore e mi sono avvicinata. Sotto una di queste c’era la seguente didascalia:
“Bachit Caenda – Acquistato al mercato degli schiavi nel 1869 dal Conte Miniscalchi”. Ho chiesto subito informazioni alla reception ed ho scoperto che Bachit Caenda è stato uno schiavo molto particolare…

Come dice la didascalia della foto, Bachit fu acquistato dal Conte Miniscalchi nel 1869 e, oltre ad essere l'ultimo schiavo comprato in Italia, fu una persona molto particolare perchè si distinse per le sue qualità, diventando noto come interprete e traduttore e collaborando con i missionari comboniani. Ho fatto una ricerca online e l'ho trovato nominato in un testo storico su quel periodo di cui è disponibile l'anteprima presso Google Libri.


Adoro mescolare realtà e narrativa e quando accade  per caso è ancora meglio, non trovate?




SLAVES' STORIES: SACRED HUNGER AND BACHIT CAENDA
I don’t remember much of Sacred Hunger (I read it a couple of years ago), but I remember reading it almost in one go and I also remember the trepidation for the events in the book. I’ve always been fond of ‘sea stories’ and I started feeling some sort of fascination for ships when I read ‘The Rhyme of the Ancient Mariner’ by Coleridge. Unsworth’s  novel opens mentioning a ship, the Liverpool Merchant, whose pivotal role in the slave trade between Africa and America is soon revealed (the beginning of the novel is set in 1752). The protagonists aboard are cousins but there’s ill-feeling between them: they are Erasmus Kemp (a rich merchant’s son) and Matthew Paris (doctor and scientist). As aboard Coleridge’s ship here there’s a tragic and unfair homicide after which strange things happen: a mysterious illness reduces the number of slaves aboard the ship, quarrells between officers and members of the crew are more and more frequent, and the voyage seems ill-fated. At this point there’s a time shift and the story starts again 12 years later, and takes the reader by surprise denying him/her the pleasure of a Coleridgean shipwreck. In this last part the story of a settlement of people in harmony with nature is told. It’s somewhere near Florida. Of course, the settlers are those who survived the wreckage.
There are also shakespearean echoes: at the beginning the characters put on a play -The Tempest- and their rehearsals come at intervals in the novel. I would like to analyse the relationship between the shakespearian play and the story of Sacred Hunger. But I won’t: I read the novel two years ago, as I said, and I don’t have time to read it again now and, above all, I want to write about another topic that struck me at the time. It was a lucky coincidence. I read the book while I was on holiday. We were staying in a beautiful villa, which had belonged to Counts Miniscalchi, today a hotel in the middle of a thermal park near Lake Garda. When I was half way through the book, I happened to notice some old pictures on the walls in the hall of the hotel: a black man was portrayed, so I got closer. Under one of these pictures there was the following caption: “Bachit Caenda – Bought at the slave market in 1869 by Count Miniscalchi”. I immediately asked for information at the reception and I found out that Bachit Caenda was a very special slave.
He was bought by Count Miniscalchi in 1869 and, besides being the last slave in Italy, he was really special: he distinguished himself as an interpreter and a translator and he was well known in Italy. I tried an online research and I found out his name in a historical book on the period. You can read the passage on his story at Google Books.
I love the mixture between reality and fiction… and when that happens by chance it’s even better, isn’t it?